Nam Jeong-keun is a native Korean who currently works as a public official at the Ministry of Foreign Affairs. As an ...
Korea.net reporters and Seoul-based correspondents for 10 foreign media outlets including The Yomiuri Shimbun and Jiji Press ...
Julie Sohn is a newcomer in translation, currently living in Seoul with her husband and two sons. Born and raised in Chicago, ...
Anchor] Since Han Kang won the Nobel Prize in Literature, foreign publishers have been calling for our literary ...
Our three judges for The Korea Times’ 55th Modern Korean Literature Translation Awards were in the process of selecting this ...
Award-winning translator Brother Anthony ponders Nobel Prize hype and the complexities of translating Korean poems and novels ...
"The Literature Translation Institute (LTI) of Korea strives to make a big leap as a bridgehead to globally promote the depth ...
Follow us on Facebook and join our Telegram channel for the latest updates. South Korean novelist Han Kang, 53, the first ...
Winning the Nobel Prize in literature is not the final stop but a beginning, said Chon Soo-young, president of the Literature ...
Written by South Korean author Han Kang and translated by British writer Deborah Smith, “The Vegetarian” masterfully explores ...
“I thought that she might win it one day, but I didn’t expect it to be so soon,” said Jeong Kwa-ri, a literary critic and former professor of Korean literature at Yonsei University, Han’s ...
Jung Ha-yun is a writer and translator whose work has appeared in The New York Times, Best New American Voices, Translation ...